Translating Tolkien Philological Elements In The Lord Of The Rings 59 Duisburger Arbeiten Zur Sprach Und Kulturwissenschaft Duisburg Papers On Research In Language And Culture
Allan Turner
Estado :
Novo
Vendido por
País de expedição : Reino Unido
Comentários do vendedor
Livro novo; R�pido do Reino Unido; N�o ficar� desapontado - New book; Fast from the UK; Will not be disappointed
Resumo
Ver tudo
Translating Tolkien Philological Elements In The Lord Of The Rings 59 Duisburger Arbeiten Zur Sprach Und Kulturwissenschaft Duisburg Papers On Research In Language And Culture
The literary works of J. R. R. Tolkien, especially The Lord of the Rings, are marked by their author's professional interest in the history of English. This study shows how philological features such as nomenclature, archaism and echoes of Old English poetic forms have been reflected in a selection of published translations into Germanic and Romance...
The literary works of J. R. R. Tolkien, especially The Lord of the Rings, are marked by their author's professional interest in the history of English. This study shows how philological features such as nomenclature, archaism and echoes of Old English poetic forms have been reflected in a selection of published translations into Germanic and Romance...
Translating Tolkien Philological Elements In The Lord Of...
Resumo
Translating Tolkien Philological Elements In The Lord Of The Rings 59 Duisburger Arbeiten Zur Sprach Und Kulturwissenschaft Duisburg Papers On Research In Language And Culture
The literary works of J. R. R. Tolkien, especially The Lord of the Rings, are marked by their author's professional interest in the history of English. This study shows how philological features such as nomenclature, archaism and echoes of Old English poetic forms have been reflected in a selection of published translations into Germanic and Romance languages. It demonstrates how current translation theory based on a hermeneutic approach can explain translators' compensation techniques such as the use of analogous historical resources in the target languages, and how these can preserve literary and poetic effects. In doing so, it also offers a survey of characteristic stylistic features in the source text.
Nº de Páginas: 214
Encadernação: Capa Mole / Paperback
Tema: Language: reference & general
The literary works of J. R. R. Tolkien, especially The Lord of the Rings, are marked by their author's professional interest in the history of English. This study shows how philological features such as nomenclature, archaism and echoes of Old English poetic forms have been reflected in a selection of published translations into Germanic and Romance languages. It demonstrates how current translation theory based on a hermeneutic approach can explain translators' compensation techniques such as the use of analogous historical resources in the target languages, and how these can preserve literary and poetic effects. In doing so, it also offers a survey of characteristic stylistic features in the source text.
Nº de Páginas: 214
Encadernação: Capa Mole / Paperback
Tema: Language: reference & general
Publicidade
Avaliações dos nossos clientes
Translating Tolkien Philological Elements In The Lord Of The Rings 59 Duisburger Arbeiten Zur Sprach Und Kulturwissenschaft Duisburg Papers On Research In Language And Culture
Sê o primeiro a dar
a tua opinião sobre este produto
Características
- Editora
-
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Idiomas
-
Inglês
- Número de páginas
-
214,0
- Peso
-
272,0
- Data de lançamento
-
18/01/2005
- Colecção
-
Language: reference & general
- EAN
-
9783631535172
Publicidade
Publicidade