Retórica Y Traducción

Carlos Moreno Hernández

Retórica Y Traducción - 1
Estado : Novo
Vendido por
Vendedor Europeu 4,8 25 989 vendas
País de expedição : Espanha

Comentários do vendedor

Somos especialistas em vendas on-line e temos mais de 2.000.000 de itens nos nossos armazéns.

Colocar uma questão ao vendedor
Resumo
Ver tudo
Este libro va destinado tanto a los especialistas en traducción,profesores y estudiantes de las facultades de traducción y defilología, como a cualquier interesado en las humanidades en general.pretende, ante todo, persuadir de la importancia del conocimiento dela retórica en los estudios de traducción, y de su recuperación orestauración en los de filología. traducción, retórica y literatura, o producción textual, son actividades interconectadas desde que romaconquistó a grecia y fue, a su vez, conquistada culturalmente...

11,36 €
Entrega pelo vendedor parceiro

Entrega Envio Contra Assinatura Entrega na morada indicada sem acompanhamento da entrega contra assinatura 3,99 € Entregue entre 15/04 e 16/04

Resumo

Este libro va destinado tanto a los especialistas en traducción,profesores y estudiantes de las facultades de traducción y defilología, como a cualquier interesado en las humanidades en general.pretende, ante todo, persuadir de la importancia del conocimiento dela retórica en los estudios de traducción, y de su recuperación orestauración en los de filología. traducción, retórica y literatura, o producción textual, son actividades interconectadas desde que romaconquistó a grecia y fue, a su vez, conquistada culturalmente porella, proyectadas hacia el pasado, literatura y traducción designan amenudo, más o menos confusamente, la misma actividad o ejercicioretórico: leer y escribir sobre lo leído, rehaciéndolo ointerpretándolo, en una lengua o en varias, en todos los sentidos dela palabra interpretar: hacer de intermediario para explicar,reescribir, escenificar y, en último término, recrear. textos dediversas lenguas confluyen aquí con otros de la literatura española,desde gonzalo de berceo hasta juan marsé.indiceprologointroduccioncapitulo 1: retórica, traducción e historia literaria capitulo 2:gramática y retórica: 'miseria y esplendor de la traducción'capitulo 3: la traducción como forma de imitación capitulo 4.juglaría, clerecía y traducción capitulo 5. amplificatio y dilatatioen berceo: el clérigo y la florcapitulo 6. los traductores de alfonso x capitulo 7. expolitio yductus: don juan manuel, el zorro y el cuervocapitulo 8. humanismo y traduccióncapitulo 9. figuras y traducción: el cortesanocapitulo 10. novela y traducción: el quijotecapitulo 11. ensayo y traducción: feijoo y sarmientocapitulo 12. texto teatral y traducción: de king lear al vaudevillecapitulo 13. poesía y traducción: bécquer y byroncapitulo 14. bilingüismo y traducción: el amante bilingüe de juanmarsébibliografia
Publicidade

Avaliações dos nossos clientes

Retórica Y Traducción

Sê o primeiro a dar
a tua opinião sobre este produto

Características

Editora

Arco-Libros

Idiomas

Espanhol

Tema

METODOS DE LÍNGUAS

EAN

9788476357934

Publicidade
Publicidade